誰でも作れる機能充実のブログが無料
  1. ブログ 無料のウェブリブログ|トップ
  2. テーマ
  3. テーマ「

    イタリア語

イタリア語

ブックマーク はてなブックマークに追加 Google Bookmarks に追加 Yahoo!ブックマークに登録 ライブドアクリップに追加 イザ!ブックマーク Buzzurlにブックマーク
RSSフィード RSSとは?
親テーマ: 外国語
テーマ「イタリア語」のブログを一覧表示!「イタリア語」に関するみんなのブログを見てみよう!
» 「イタリア語」の関連商品とブログの評判・レビュー を探すなら商品ポータルで!
読みたいブログを検索
テーマ「イタリア語」の記事を新着順に表示しています。(2ページ目)

「こうなる覚悟があるのか?」(『鋼の錬金術師第3話より) 今回も、『鋼の錬金術師』第3話のセリフを紹介します。邪教の町を訪れたエルリック兄弟は、そこでローゼという少女と出会います。彼女は恋人を失い、「恋人を生き返らせる」という大司教の言葉を信じてこの邪教の信者になったのでした。それの彼女に対してエ ... » more

「格の違いってやつを見せてやる」(『鋼の錬金術師』第3話より) アニメ『鋼の錬金術師』第3話では、エルリック兄弟が邪教の町を訪れ、大司教に会います。大司教と闘うことになったエド(エドワード・エルリック)は「格の違いってやつを見せてやる」と言います。このセリフはイタリア語版となると・・・ ... » more

「人使いの荒い大佐だぜ」(『鋼の錬金術師』第1話より) 『鋼の錬金術師』第1話「鋼の錬金術師」の最初の方で、エルリック兄弟に仕事が与えられます。そのとき、兄のエドワードは言います「ったく、人使いの荒い大佐だぜ」イタリア語では以下の通り。(注意:吹き替えはだいぶ違います。吹き替えについては後に ... » more

『鋼の錬金術師』イタリア語版DVDのパッケージ紹介 ↓『鋼の錬金術師』です。このケース、金属製です。缶でできています。いかにも「はがねの・・・」という感じです。↓案内書です。各キャラの紹介、各エピソードの紹介です。↓これがDVDのケースとDVD。3枚組で、エピソード1 ... » more

漫画「らんま1/2」の第1話で、早乙女親子は天道家にやってきます。そのとき乱馬は「(私は)早乙女乱馬です」といいます。漫画のイタリア語版では以下の通りです。Sono Ranma Saotome(ソノランマサオ ... » more

「乱馬くんって、どんなひとなの?」(らんま1/2より) ↑今回はアニメではなくて漫画の方から引用します。「らんま1/2」の第1巻より引用します。第1話で早乙女乱馬が天道家にやってくるわけですが、乱馬がどんな男なのか、天道家の人間は知りません。そして長女かすみが質問します。 ... » more

「アスカ、行くわよ」↑『エヴァンゲリオン』第8話「アスカ、来日」で出てくるセリフ。戦闘に向かう前に自分に言い聞かせるようにつぶやく、決意の言葉。イタリア語では・・・”Asuka, tocca a te.”(アースカ、トッカアテ) ... » more

綾波レイ「じゃあ、寝てたら?」(エヴァンゲリオン第6話より) エヴァンゲリオンの第6話。エヴァに乗るのをいやがるシンジに、綾波レイは素っ気なく言います。「じゃあ、寝てたら?」イタリア語では以下の通り。Allora rimani a letto.(アッローラ、リマニア ... » more

「ごめん」(エヴァンゲリオン第6話) エヴァンゲリオンの第6話。病室でシンジが綾波レイに「ごめん」と謝る場面があります。Scusami(スクーザミ)【説明】「scusami」は動詞scusare(許す)とmi(私を)をくっつけたものです。「私を許 ... » more

綾波レイ「寝ぼけて、その格好で来ないでね」 (エヴァンゲリオン第6話) 今回は、エヴァンゲリオン第6話。使途にやられて病院送りになったシンジ君の病室に綾波レイがやってきます。シンジ君は恐らく素っ裸で、それを本人はまだ気づいていない。そんなシンジ君に、レイは以下のように言います。「寝ぼけて、その格好で来な ... » more

「どうして?」(エヴァンゲリオン第5話より) ↑上の画像は、エヴァンゲリオン第5話のひとこまです。綾波レイが「どうして?」と聞き返しています。イタリア語では、Perchè?(ペルケ?)といいます。【注意点】perch&&eg ... » more

今回は『エヴァンゲリオン』第5話のイタリア語です。この話の最初、綾波レイがエヴァ零号機で訓練する場面があります。訓練の途中、レイの乗る零号機はトラブルを起こし、レイが危険な状態に陥ります。碇司令は彼女を助けにいく・・・という場面は覚えている ... » more

「魔法少女まどか☆マギカ」第7話に佐倉杏子の有名(だと思う)なセリフがあります。「奇跡ってのはタダじゃないんだ」これはイタリア語では以下の通りになります(吹き替えも同じセリフ)。I miracoli non sono ... » more

今回は魔法少女まどか第5話に出てくる佐倉杏子(さくらきょうこ)のセリフを紹介します。「Chenoia!」↑「ケノイア」cheはいろんな意味を持ちますが、この場合は「なんて・・・なの」くらいの意味でしょうか。noi ... » more

「まどか」第5話の最初の方のセリフをご紹介します。まどかのクラスメートのひとみがあくびをした直後です。日本語版では「はしたない、ごめんあそばせ」のこの部分、イタリア語では以下のようになります。Che maleducata. Scus ... » more

「魔法少女まどか☆マギカ」の第3話のあるシーン、あるセリフです。マミ「もう何も怖くない」イタリア語では下のようになります。「Ormai non ho piu' paura di nulla」(オルマイノンオピュパウラディヌッラ) ... » more

今回は、「魔法少女まどか☆マギカ」第2話より。マミ、さやか、まどか3人で魔女退治に行く途中の会話です。まどか「ごめんなさい」マミ「いいのよ」という場面があります。イタリア語版では以下の通りです。まどか「Mi dispiace ... » more

『魔法少女まどか☆マギカ』第2話の冒頭のシーンの紹介をします。まどかとさやかの前に現れた巴マミという美少女。「私は巴マミ」というセリフは、イタリア語では以下の通りです。『Mi chiamo Mami Tomoe』(ミキアーモマミトモ ... » more

「す、すごい」(魔法少女まどか第1話より」 『魔法少女まどか☆マギカ』第1話より。魔女と出くわしてピンチになったまどかとさやかを、巴マミが助けます。巴マミの活躍を見て、まどかが「す、すごい」と言うわけですが、イタリア語版では以下の通りです。Fa ... » more

まどか第1話、ママが仕事に出かけるときの場面を紹介します。日本語版ではママさんは「よし、じゃあ、行ってくる」と言って出かけていきます。イタリア語版では以下の通り。Vi saluto.(ヴィサルート)Vado al lavor ... » more

「朝だよ」(魔法少女まどか 第1話) 上の画像を御覧下さい。『魔法少女まどか☆マギカ』第1話の最初の方です。たつや君がママを起こしているところです。「È mattina!」(エマッティーナ!)「È」は英語の「is」に相当します ... » more

「はあい」(魔法少女まどか第1話) 今回も「魔法少女まどか第1話」のセリフから。ママを起こすようパパがまどかに頼みます。そのときまどかは「はあい」と答えます。イタリア語版では・・・Va bene(ヴァベーネ)【説明】上のセリ ... » more

「おはよう、パパ」(まどか第1話より) 今回は基本中の基本の言葉を紹介。魔法少女まどか第1話より。朝、まどかがパパに言います。「おはよう、パパ」イタリア語では「Buongiorno papa’」(ブオンジョルノ、パパ)【説明】「 ... » more

「夢オチ?」(『魔法少女まどか☆マギカ』第1話冒頭) 「魔法少女まどか☆マギカ」の冒頭の場面です。恐ろしい夢から覚めたまどか。日本語では「夢オチ?」のひと言で終わるのですが、イタリア語版では以下の通り。吹き替え・字幕とも同じセリフでした。「Meno male...Era solta ... » more

「力さ。神よりよっぽど役に立つ」(Black Lagoon第5話) 「金は神か?」と問うロックに対し、レヴィは答えました。「力さ。神よりよっぽど役に立つ」イタリア語では以下の通り。 Èpotere.Una cosa molto piu utile di Dio. ... » more

ロック「金は神か?」(Black Lagoon第5話) 潜水艦内でロックがレヴィに問います。「金は神か?」 Allora, il denaro e’ Dio?(アッローラ、イルデナーロエディーオ?)【説明】alloraは「それでは」「それなら」を意味する副 ... » more

「これは物だよ、ロック」(Black Lagoon 第5話) Black Lagoon - Stagione 01-02 (6 Dvd) [Italian Edition]潜水艦(Uボート)の中で骸骨と十字架を指しながら、レヴィは言います。「これは物だよ、ロック」イタリア語 ... » more

「ビンゴだぜ、ロック」(Black Lagoon第5話) Black Lagoon - Stagione 01-02 (6 Dvd) [Italian Edition]アニメ『Black Lagoon』第5話より。海に沈んだUボートの中に残された絵画を回収する仕事に行ったロックとレヴィ。そ ... » more

「レヴィ、出番だ」(Black Lagoon第3話) ラグーン商会の面々が乗る船に海賊船が襲いかかります。そしてリーダーのダッチはレヴィに言います。「レヴィ、出番だ」「Revy! Tocca a te!」(レヴィ!トッカアテ)【説明】Revyは言うま ... » more

(意味)わたしはあなたを愛してます「愛する」の動詞はamareである。その一人称単数形がamoで、語頭に目的格t'(あなたを)がついてそういう意味になる.......たぶん。スペイン語ではI love youをte quieroというが、q ... » more
テーマ イタリア語

 

最終更新日: 2016/11/20 03:44

「イタリア語」のブログ関連商品

» 「イタリア語」のブログレビュー をもっと探す

「イタリア語」ブログのユーザランキング

テーマのトップに戻る