誰でも作れる機能充実のブログが無料
  1. ブログ 無料のウェブリブログ|トップ
  2. テーマ
  3. テーマ「

    翻訳

翻訳

ブックマーク はてなブックマークに追加 Google Bookmarks に追加 Yahoo!ブックマークに登録 ライブドアクリップに追加 イザ!ブックマーク Buzzurlにブックマーク
RSSフィード RSSとは?
関連テーマはありません。テーマトップ
テーマ「翻訳」のブログを一覧表示!「翻訳」に関するみんなのブログを見てみよう!
» 「翻訳」の関連商品とブログの評判・レビュー を探すなら商品ポータルで!
読みたいブログを検索
テーマ「翻訳」の記事を新着順に表示しています。(1ページ目)

『世界俳句2018第14号』(七月堂、2018年2月刊行予定)の、俳論大会報告などの校正進行中。未入稿は、多言語版の「俳句」のみ。参照『世界俳句2018第14号』入稿始めるhttp://ban ... » more
テーマ 俳句 翻訳 出版

『他諺の空似』4 <『他諺の空似』4>図書館で『他諺の空似』という本を、手にしたのです。米原ワールドの遺作とのこと。・・・とにかく、エッセイストとしての米原さんの存在感はすごかったなあ♪【他諺の空似】米原万里著、光文社、2 ... » more
テーマ アート 翻訳

通訳、翻訳についてR5    B <通訳、翻訳についてR5> 通訳、翻訳について集めてみます。・『ぼくの翻訳人生』・『愛の見切り発車』・『小川洋子対話集』4・『翻訳夜話』・翻訳のさじかげん・日本語は天才である(その2)・映画字幕は翻訳で ... » more
テーマ 言語学 翻訳

『ぼくの翻訳人生』1 <『ぼくの翻訳人生』1>大学図書館の放出図書コーナーで『ぼくの翻訳人生』という本を、手にしたのです。【ぼくの翻訳人生】工藤幸雄著、中央公論新社、2004年刊<「BOOK」データベース>より翻訳を手 ... » more
テーマ 言語学 翻訳

「吟遊」第77号(2017年1月20日刊行予定、吟遊社)のため、海外俳句3篇を選んで和訳する。米国俳句ジョン・マートンポルトガル、ブルガリア俳句ズラトカ・ティメノヴァウクライナ俳句アダム・フロブス参照「吟遊」 ... » more
テーマ 俳句 翻訳 雑誌

Ban'yaパルマへの俳画色紙
パルマへの俳画色紙 2017年9月、イタリアのパルマで第9回世界俳句協会大会を運営委員長として開いてくれた、ロマーノ・ゼラスキさんへ、色紙を12月3日に書いた。絵入り色紙なので、俳画と呼べるかもしれない。絵は、まるで蛸のような柘 ... » more
テーマ 俳句 翻訳

『世界俳句2018第14号』(夏石番矢編、七月堂発行)の入稿を始める。大会報告2本俳論4本いずれも、日本語版と英語版。さらに、世界俳句協会賞2017http://www.worldhaiku.net/2017 ... » more

Ban'ya未来の滝俳句44言語になる
すでに42言語版バスタオルや風呂敷を作成した、未来より滝を吹き割る風来たる番矢に2言語追加され、44言語となった。追加された2言語を次に。このブログ記事ではキリル文字が乱れている。BelarusianЗ ... » more
テーマ 俳句 翻訳

Ban'ya自分の英語講演原稿の和訳
自分の英語講演原稿の和訳 第9回世界俳句協会大会第2日、2017年9月9日、イタリア・パルマのサンヴィターレ宮大広間で行なった英語講演原稿の日本語版を、H・Hさんの助けも借りて、作成した。題して、俳句と風景簡単そうで、かなり厄介なテーマだった ... » more

『世界俳句2018第14号』の編集を始める。去年より遅れている。参照『世界俳句2013第13号』入稿始めるhttp://banyahaiku.at.webry.info/201610/article_42.html ... » more

通訳、翻訳についてR3    B <通訳、翻訳についてR3> 通訳、翻訳について集めてみます。・『小川洋子対話集』4・『翻訳夜話』・翻訳のさじかげん・日本語は天才である(その2)・映画字幕は翻訳ではない・翻訳は文化である(工事中)・通訳 ... » more
テーマ アート 翻訳

能文社新刊『現代語訳 どちりなきりしたん』好調! 10月新刊『#どちりなきりしたん』売れ行き、おかげさまで好調です!ありがとう。http://nobunsha.jp/book/post_218.html ... » more

Ban'yaアラビア語版「未来より」俳句朗読
10月1日(日)午後7時ごろ、池袋西武百貨店8階のレストラン狗不理で、モハマド・オダイマさんに、未来より滝を吹き割る風来たる夏石番矢のアラビア語版を朗読してもらった。その動画。アラビア語俳句朗読 未来の滝/Arabi ... » more
テーマ 俳句 翻訳 朗読

小樽散歩意志あるところに道は開ける
専業の在宅翻訳者になるべく今年度末で退職することにしました。自分の人生で一番大きな決断だと思う。長いこと考えて考えて考え抜いての決断なので、退職届を出した後は清々しい気分でした。退職の意向自体は、春には上司に口頭で伝 ... » more

小樽散歩翻訳のこと
4月から9月まで受講していたISSの評価表が到着。評価はAで、進級可能(トライアル受験可)。土曜日の夜に授業動画と次回課題がアップされるので課題をダウンロードして、水曜日中に訳文を提出。それを15回繰り返したのだけれど、英日 ... » more

かなり涼しくなってきた。9月6日(水)からのイタリア行きを前に、創刊20周年記念「吟遊」第76号(2017年10月15日刊行予定、吟遊社)の入稿と校正を行う。1米国、ネパール、モロッコからの俳句の選句と和訳2英国マン島からの『世 ... » more

読み物『わたしがいどんだ戦い 1939年』が刊行されました 『わたしがいどんだ戦い1939年』(原題:The War that Saved My Life/キンバリー・ブルベイカー・ブラッドリー作/大作道子訳/評論社)が、8月に刊行されました。わたしがいどんだ戦い 1939年評論社 キンバリ ... » more
テーマ 翻訳

Ban'yaHaiku and Landscapeを書きあげる
8月30日(水)午後の雷雨ののち、めっきり涼しくなった。2017年9月9日(土)に、第9回世界俳句協会大会で行なう英語講演原稿、Haiku and Landscapeを書きあげた。10360字、1830単語。一見簡単 ... » more

創刊20周年記念「吟遊」第76号むけ、夏石番矢俳句、黄金の手紙24句日英版作成。英訳の磨き上げをE・Sさんに依頼する。参照モンゴル世界詩祭報告「吟遊」と「俳句界」へhttp://banyahaiku.at ... » more

モンゴルへの出発直前、お盆休み返上で、創刊20周年「吟遊」第76号(2017年10月15日刊行予定、吟遊社)へ寄せられた海外からのメッセージを編集。モロッコのモハメド・ベニスの仏文メッセージの和訳を夏石が担当。他の4本は吟遊同人がすでに和訳 ... » more

「吟遊」第75号(2017年7月末刊行予定、吟遊社)のための俳句27句の英訳を自分で行ない、プロの翻訳家E・Sさんへメールで送り、磨き上げを依頼する。題して、消耗Consumptionこのところ、体調不良でなかな ... » more

鎌倉佐弓翻訳俳句
今日は久しぶりに自分の俳句関連の用事ができた。明日が「潤の会」ということもあるんだけど、俳句のことを何かしたいと思った。そこで、俳句は俳句でも私の翻訳(もっぱら英語)俳句を整理することにした。先日、ジェームス・シェイ ... » more
テーマ 句会 生活 翻訳

「未来より」俳句の42言語版風呂敷ができ、各言語のネイティブによる朗読音声を付けた動画を作り、現在8言語版となった。Future waterfall haiku in 8 voices 「未来より」俳句8言語音声 https:/ ... » more

「未来より」俳句の42言語版風呂敷ができ、各言語のネイティブによる朗読音声を付けた動画を作り、現在7言語版となった。Future waterfall haiku in 7 voices 「未来より」俳句7言語音声 https:/ ... » more
テーマ 俳句 翻訳 動画

42言語版「未来より」俳句風呂敷到着!!! 東京・吾妻橋のスズキネに注文していた、未来より滝を吹き割る風来たる番矢の42言語版風呂敷50枚到着。50センチ四方でやや小ぶり。風呂敷に見えず、飾り布のように見える。残るは、42言語版バスタオル。 ... » more

自作俳句動画「『無限の螺旋』からの俳句」「ふるさと」2本アップ 映画の3本立てではないが、自作俳句の動画2本をYouTubeにアップした。まだまだ制作意欲は減退せず、制作中。それぞれの俳句の多様な持ち味を生かしながら、映像や音楽を付けるのは、これもまた俳句詩学を活用した創作行為。動画の戸 ... » more

Ban'ya俳句動画続々更新中!!!
俳句動画続々更新中!!! 俳句動画を作成し、続々YouTubeにアップロード中です。すべての俳句に英訳などの翻訳が付いています。お楽しみください。The Sky空 https://www.youtube.com/watch?v=BdygNPP9Kyk ... » more

Ban'ya9言語版『砂漠の劇場』校正中
9言語版『砂漠の劇場』校正中 インドのCyberwit.netから出版する、9言語版『砂漠の劇場』の校正中。JPEGで送ったアラビア語訳の右端(行頭)に、細かいしみや縦線が入っている。それから、訳を後から変えてきたブルガリア語訳数句が、私 ... » more

水野聡(能文社)古典翻訳作品リスト更新! 能文社の古典翻訳作品一覧を更新しました。 ■翻訳作品一覧(2017/5/1更新)http://nobunsha.jp/img/sakuhinlist.pdf 【言の葉庵】HPを立ち上げて約12年。 ... » more
テーマ 翻訳 日本文化

イタリア語入り「空飛ぶ法王」俳句動画 日本語、英語、イタリア語の3言語版「空飛ぶ法王」俳句動画を作成し、YouTubeにアップした。空飛ぶ法王Flying Pope Il Papa che vola/夏石番矢 Ban'ya Natsuishi https:/ ... » more
テーマ 俳句 翻訳 動画

 

最終更新日: 2017/12/11 11:38

楽天市場のおすすめ商品

「翻訳」のブログ関連商品

» 「翻訳」のブログレビュー をもっと探す

テーマのトップに戻る